關於我自己

我的相片
Hong Kong
永遠活在井底中...唯有不斷擴建井口...拉闊我的天窗

2011年2月18日 星期五

『克羅地亞 X 黑山共和國 』文化遺產之旅(16)

本來呢次黑山行程係包括左沿岸嘅Budva同Sveti Stefan
但因為之前交通上失左預算
時間無多...亦唔想左趕右趕咁玩
唯有要CUT地方 
團友們...你地要多多體諒
今日選擇左一個未發展成熱點嘅小鎮CETINJE

 


到左!
o係呢個殘破又唔知幾時有車黎嘅車站到影左個地圖幫幫手先
不過呢度細到唔使地圖...

 


好靜....

 


沿路行見到嘅人唔多
有位哥哥非常nice , 主動問有咩幫到...
佢知道我地要搵嘅地方...好快咁指左個方向
真係好人

 


呀! 我好似仲未講比大家知點解要黎呢個地方喎?!
其實係為左要見一隻左手....

 


就係呢度嘞!!

 


係一間東正教教堂

 



聞說裡面放左約翰洗者隻左手骸骨
邊個黎?
佢就係為耶穌付洗嘅聖人嘞

 


唔係行入去就睇到....
原來佢地係"好有規律地無時間觀念" 咁有教士帶你去睇
本來問過係要30分鐘後先有人帶...但一個轉頭5分鐘之後又入得喎
其實佢係放o係一個好似寶箱嘅棺材裡面
仲有其他聖物一齊
之前入過呢間房時...個棺蓋係未開
但有教士帶住時就開左比人參觀
有一樣野令我覺得唔知點咁....
就係有個兜仔放左o係個棺材上面比人自由捐獻
其實去教堂捐獻係好平常
但之前入去唔見呢個兜...開左比人朝聖時又放出黎
即刻...有少少...."難以置信"感覺
故勿論如何......呢個都為旅程加添左趣味
不過唔比影相...無辦法比你地睇到呢隻黑色嘅骸骨
大家唔好見怪啦

 


跟住我地到一個叫PERAST嘅沿海小鎮走一趟
o係KOTOR坐車過黎..只需要十至十五分鐘啦
呢度係一個好細但好寧靜嘅半島
沿住海旁行都幾舒服架

 



大家睇下
有咁多人摘左D類似棕櫚枝嘅植物?
仲一路唱住歌咁開心?
唔通同o個度間教堂有關?

 


各位團友
過黎呢度先吖
我身後有兩個小島
被形容為一對夫妻咁樣
一剛一柔
我背脊o個個係天然島 ,  佢叫做St. George
前面o個個係人工造成 , 佢叫做 Our Lady of the Rock(Gospaod Skrpjela)
有咩特別?


 


簡單咁講
Our Lady of the Rock本來只係一個藏o係水底嘅小峭壁
但一次有人o係呢度發現左一塊疑似 聖母瑪利亞 塑像嘅岩石
之後開始有人每逢經過...都會投一塊石落水以示恭敬
就係咁....呢個人工島就形成左
之後仲o係島上建左一座教堂

仲o係每年嘅7月22日(人工島建成之日)
好多人都會將船用旗幟裝飾好
o係島旁投石....
以鞏固人工島之餘亦作為對聖母瑪利亞守護水手及漁民至敬


希望我有限嘅"雞腸文"無誤導大家啦
有興趣又想知詳細d
睇下下面呢個圖文並茂嘅介紹


Development of the Islands

 


The Abbey of St. George was established by the Benedictines.  It was first mentioned in 1166 as a building constructed by the people of Kotor on their territory in order to ensure the passage through the Verige strait.
At the site of the present-day island of Our Lady of the Rock, there was only a crag.  A Latin name for such a crag is scropulus, while in our language, among fishermen and seamen, it is known as skrpio, a word with the same meaning.  Therefore, Our Lady of the Rock is the same as Our Lady of the Crag.


 


The Abbey of St. George came under the jurisdiction of Kotor, which lasted until 1634 when patronage of the island was transferred to the Senate of Venice.  The tradition associates the construction of a chapel on the crag with the recovery from illness of one of the Mortesic brothers, who had found an icon of the Virgin on the crag.  Public veneration of the Virgin’s icon began in 1452, when the people of Perast stared depositing stones around the crag in order to build an island and constructing the chapel on it.  The inhabitants of Perast constructed the chapel not only because they wanted to have the Virgin for their protector and protector of seamen, but also to ensure their jurisdiction over the island and rival the nearby island of St. George, which was under the jurisdiction of Kotor.The sanctuary was dedicated to the Assumption of the Virgin. 


 


In 1571, the pirate Karadoz burnt down the abbey as well as the whole town.  The people of Perast began repairs on the church in 1603.  In the great earthquake of 1667, the church of St. George was destroyed.  In 1535, on the island of St. George, the people of Perast killed abbot Pasquali, elected by the town council of Kotor.  As a sign of repentance, they extended the chapel on the island of Our Lady of the Rock.  In 1634, Our Lady of the Rock finally belonged to the people of Perast.  In 1654, the people of Perast defeated the Turks, which they associated with the mercy of the Virgin.  At the end of the 17th century, Perast reached the height of its economic and cultural development, which brought about major works on the church of Our Lady of the Rock (Andrija Zmajevic commissioned Tripo Kokolja to paint the church, and it took him about 10 years to complete the work).  


 


 


In 1812, the abbey was taken over by the French who were later (1813) expelled by the inhabitants of Perast from both the Fortress of St. Cross and the abbey.  In 1814, the abbey was taken over by the Austrians.  The church of Our Lady of the Rock is presented by money and votive gifts by numerous believers.  Until nowadays, Perast has kept a custom under the name “Fasinada” (from Italian Fascinare) when, on the day of St. Mary Magdalena, on 22 July the construction of the island is commemorated.  On this day every year, people bring stones in their boats, decorated by flags, and drop them into the sea around the island.  The custom has both symbolic and practical meaning. Adding rocks reinforces the island, built in honour of the Virgin venerated as protector of seamen. 



4 則留言:

  1.  唔知係唔係因為人少少哋,我覺得這個地方好舒服!
    [版主回覆02/23/2011 08:19:00]人少嘅地方始終係舒服好多嘅~

    回覆刪除
  2. 有位哥哥非常nice===>又有狂蜂浪蝶
    [版主回覆02/23/2011 08:29:00]妄想症又發作

    回覆刪除
  3. Pandora 香傭講法文2011年2月24日 晚上9:05

    棕櫚船呀!  very informative, thanks for sharing
    [版主回覆02/26/2011 12:04:00]唔使客氣~

    回覆刪除
  4. 咁激? 假如啲遊客係維港同樣咁諗, 咁遲啲可以大家唔使過海囉!
    [版主回覆02/26/2011 12:05:00]我地個特區政府已經做左唔少啦

    回覆刪除